Blogroll

27.10.11

Metro de Madrid, vuela...

Como no, una de los grandes iconos de Madrid, al igual que en otras ciudades europeas como Londres es el Metro. Todo el mundo que haya visitado Madrid seguramente haya tenido el placer de hacer un viajecito por alguna de las multicolores líneas que forman esta red de transporte que fue inaugurada en 1919.

Se podría decir, que es el medio de transporte más utilizado por los madrileños y por los visitantes que quieren desplazarse por la capital de la manera más rápida y cómoda. Por ello, en hora punta es habitual tener que ser más rápido que el de al lado para hacerse un hueco en alguno de los vagones que viajan cada pocos minutos por los enrevesados túneles para llevarnos a nuestro destino.

Con sus más y sus menos, las personas que utilizamos el metro a diario siempre tenemos alguna ingeniosa queja sobre los retrasos, los olores, la limpieza, la aglomeración de gente; pero sí es cierto, que cuando viajamos a otros lugares por el motivo que sea siempre lo echamos de menos.

One of the big icons of Madrid, as in other European cities like London, is the Underground. Everybody that has visited Madrid surely has had the pleasure of doing a trip in some of the multicolored lines of this public transport that was inaugurated in 1919.

It can be said that this is the way of transport most used by the people who live in Madrid and by the tourits who want to visit the capital in a fast and comfortable way. That is the reason why, in rush hour, you have to be faster than the others to find a sit in one of the metros that travel every few minutes for the tunnels to take to us to our destination.

In spite of that, the people that use the metro every day always have some ingenious complaint on the delays, the smells, the cleanlines or, the agglomerations. What is true is that when we travel to other places we always miss it!


_DSC1102

26.10.11

The Rational Man

"El descubrimiento del alfabeto creará el olvido en el espíritu de los que lo aprehenden, porque no usarán su memoria; confiarán en los caracteres escritos externos y no se acordarán de sí mismos..."
Sócrates, "Fedro"


"The discovery of the alphabet will create forgetfulness in the learners' souls, because they will not use their memories; they will trust to the external written characters and not remember of themselves ... "

Socrates, "Phaedrus"  

alfabeto

"El alfabeto es una estructura de fragmentos y partes sin valor semántico propio que deben enhebrarse como abalorios y en un orden prescrito. Su uso promovió y estimuló [...] un espacio y un tiempo uniformes,
c,o,n,t,i,n,u,o,s
y
l-i-g-a-d-o-s.
La línea, el continuo, se convirtió en el principio organizador de la vida. Quien mal anda, mal acaba"



"The alphabet is a construct of fragmented bits and parts which have no semantic meaning in themselves, and which must be strung together in a line, bead-like, and in a prescribed order. Its use fostered and encouraged [...] a space and of a time that are uniform,
c,o,n,t,i,n,u,o,u,s
and
c-o-n-n-e-c-t-e-d.
The line, the continuum, became the organizing principle of life. As we begin, so shall we go."


hombre racional

"Para mucha gente, la racionalidad tiene la connotación de uniformidad y ligazón. ¡No es coherente! significa ¡No es racional!"


For many people rationality has the connotation of uniformity and connectiveness. "I don't follow you" means "I don't think what you're saying is rational."

coherente_racional

"El espacio visual es uniforme, continuo y ligado. El hombre racional de nuestra cultura occidental es un hombre visual. El hecho de que la mayor parte de la experiencia consciente contenga poca "visualidad", pasa desapercibido para él."

Visual space is uniform, continuous, and connected. The rational man in our Western culture is a visual man. The fact that most conscious experience has little "visuality" in it is lost on him.

McLuham, M. y Fiore, Q., The Medium is the message, 1967



Business Area

El Cuatro Torres Business Area (CTBA) se trata de un parque empresarial junto al Paseo de la Castellana, en Madrid. Está situado sobre los terrenos de la antigua Ciudad Deportiva del Real Madrid.

Este parque empresarial cuenta con cuatro rascacielos que ostentan el honor de ser los edificios más altos de Madrid y de España. Estos cuatro edificios son la Torre Caja Madrid (la más alta de las cuatro con 250 metros de altura), la PricewaterhouseCoopers, la Torre de Cristal y la Torre Espacio.

Debido a su altura estas torres pueden verse incluso desde la periferia de la capital. Nuestro Playmobil se desplazó a una de estas zonas y pudo apreciar la silueta de las torres en la lejanía.

Estos rascacielos madrileños albergan en exclusiva oficinas, a excepción de la Torre PwC, que alberga un hotel y en jardín en su parte superior. Las torres cuentan con varios pisos de aparcamientos subterráneos cuya labor es evitar los colapsos en la superficie.

Junto a estas torres, que fueron terminadas a principios del 2008, se ubicará el Centro Internacional de Convenciones de Madrid, un edificio de congresos con 70.000 m² de superficie y un auditorio principal con capacidad para 3.500 personas.

Cuatro Torres Business Area (CTBA)it’s a area in Madrid placed next to Paseo de la Castellana.

This business area has four skyscrapers which are the highest buildings of Madrid and Spain. These four buildings are the Torre Caja Madrid (the highest of the four with 250 meters of height), the PricewaterhouseCoopers, the Torre de Cristal and the Torre Espacio.

Due to his height these towers can be seen even from the periphery of the capital. Our Playmobil moved to one of these zones and could appreciate the silhouette of the towers.
These skyscrapers of Madrid have offices, with the exception of the Tower PwC, which has a hotel and a beautiful garden in his top part. They have several floors of underground parking to avoid the collapses in the surface.

Close to these towers, that were finished at the beginning of 2008, there will be located the International Center of Conventions of Madrid, a congress building by 70.000 m ² of surface and a principal auditorium by capacity for 3.500 people.

Can you see it? Just right there!

Cuatro Torres Business Area

Business Area

19.10.11

Autumn!!

Ha llegado el otoño a la capital. El clima de Madrid suele ser un clima continental, caracterizado por veranos muy calurosos e inviernos muy fríos. Este año las temperaturas veraniegas se han alargado hasta bien entrado el mes de Octubre, pero ya está aquí el frío. Las lluvias han dejado desiertas las plazas más representativas de la capital. Por el contrario, mercados y centros comerciales se han convertido en el mejor refugio para pasar un rato agradable. Entre ellos hoy presentamos el Mercado de San Miguel, ubicado en la plaza del mismo nombre, junto a la Plaza Mayor, este mercado conserva su estructura original de hierro de principios del siglo XX. Un lugar perfecto para probar las famosas tapas españolas mientras la lluvia moja las calles de la capital.


The autumn has arrived to the capital. The climate of Madrid is a continental climate, characterized by very warm summers and very cold winters. Even in October we have had high temperatures, but the cold is already here. Because of the rain this days we have found the most representative streets of the capital deserted. On the other hand, markets and malls have turned into the best refuge to have a good time with some friends. One of this markets is the Mercado de San Miguel, located in the street of the same name, close to the Plaza Mayor, this market preserves his original structure of iron of beginning of the 20th century. A perfect place to taste the famous Spanish “tapas” while the rain wets the streets of the capital.



Lloviendo y Mercado

Narrativa Audiovisual vs. Narrativa Moderna


La narrativa audiovisual nos muestra la acción real, la continuidad uniforme de imágenes para contar una historia. La Narrativa Moderna nos sitúa en espacios distintos y momentos diferentes para contarnos una historia. Un pequeño ejemplo de la herencia de Dziga Vertov.

 The audiovisual narrative shows us the real action, uniform continuity of images to tell a story. Modern Narrative takes us to different places and at different times to tell a story. A small example of the legacy of Dziga Vertov.

playmobil(14)

17.10.11

The life in Madrid

Madrid, es una de las ciudades de España con mas movimiento del país, ya sea por ser la capital o por sus más de 4 millones de habitantes. En el centro de Madrid se respira rapidez, nervios, estrés, velocidad y prisa. Estos podríamos decir que son los 5 elementos por los que nuestros pequeños amigos se han sentido rodeados esta mañana en una céntrica calle de Madrid.

Madrid, suffer from the hustle and bustle of a big city. We could say that this is because Madrid is the capital of  the country, but it could also be for his more than 4 million inhabitants. In the center of Madrid you can breathe rapidity, nerves, stress, speed and hurry. We might say these are the 5 elements for which our small friends have felt surrounded this morning in a central street of Madrid.


dos

12.10.11

The Bastard Relative

Manovich nos muestra cómo el cine en el siglo XX toma la narrativa lineal, de acción real, como su hilo conductor, repudiando las técnicas decimonónicas de la imagen en movimiento; y cómo la animación de las últimas dos décadas retoma este lenguaje olvidado.

Manovich show us how the cinema in the twentieth century takes the linear narrative, real action, like his thread, repudiating the nineteenth century techniques of motion picture; and how the animation of the last two decades takes this forgotten language up again.

playmobil(18)


Nuestro amigo de "Playmobil" sabe cual es su sitio en el lenguaje de la imagen en movimiento (animación), pero se niega a formar parte de aquel "pariente bastardo" que fue la sombra del lenguaje audiovisual. No quiere ser artificial, gráfico antes que fotográfico, discreto y discontinuo, ni convertirse en capas de imagen por separado. Él sólo quiere mantener una narrativa de acción real, al igual que todos lo directores y montadores de cine que siguieron a Griffith.

Our friend "Playmobile" knows wich is his place in the motion picture language (animation), but refuse to take part in that "bastard relative" who was the shade of the audiovisual language. He doesn't want to be artificial, graphic rather than photografic, discreet and discontinuous, nor become image layers separately. He only wants to keep a real action narrative, at the same than all the directors and film editors that followed Griffith.


Bastard relative(2)

Bastard relative(3)

Bastard relative(4)


Quiere ser parte de aquello que capta la realidad y niega la teoría del engaño a nivel mediático que sugiere que este lenguaje de narrativa lineal sólo fotografiaba lo que existe en lugar de crear lo que nunca existió.

He wants to be a part of that that take the reality and refuse the deception theory in media level that suggest that this language of linear narrative only took picture what exists instead of create what never existed.

5.10.11

Discover our blog...


Los rincones de Madrid han sido multitud de veces explorados en libros, documentales o diversas páginas de Internet. Descubrir Madrid puede ser una aventura apasionante. Siglos de historia dejan entre sus calles las señales del paso del tiempo, de los acontecimientos que en ella se han vivido y del cambio de sus gentes. Como capital Madrid alberga las sedes más importantes, una desarrollada industria, así como negocios de infinitos tamaños o una gran cantidad de eventos y museos para disfrutar del arte y la cultura en todas sus dimensiones. A lo largo de este blog nos adentraremos en los rincones más visitados de la ciudad, pero también en aquellos menos conocidos, conociendo a sus gentes, las de ahora y las que configuraron la ciudad tal y como la conocemos hoy en día.

Viviremos esta aventura digital desde los 7 cm de un "Playmobil". Conoceremos sus calles, sus obras y su historia a través de un viaje a pequeña altura, entre los estresados pies de los madrileños.


The spots in Madrid have been a multitude of times explored in books, films or diverse sites on Internet. Discover Madrid can be an exciting adventure. Centuries of history leave in the streets the signs of time. The events that took place in the city have changed the citizens and the architecture.

As the capital of Spain, Madrid has the most important headquarters, a developed industry, as well as business of infinite sizes. Madrid also has a great number of events and museums to enjoy the art and the culture in all dimensions. Along this blog we will discover the most visited places of the city, but also the unknown ones, the people who live nowadays in the city and those who formed it.

We will live this digital adventure from the 7cm of a "Playmobil". We will know the streets and learn about the culture across a short trip, between the stressed feet of the people from the city.




Production: Isabel Rodríguez
Program: Windows Live Movie Maker
Music: "Lisztomania", Phoenix.
Time: 00´19"